Translators needed for the Sabayon Project.

Website news
Post Reply
node_one
Young Hen
Posts: 23
Joined: Sat May 19, 2007 20:52

Re: Translators needed for the Sabayon Project.

Post by node_one » Mon Apr 07, 2008 19:14

bg.po is 56% done now. I am using Kbabel. Hopefully that will still produce a correct file.

I am going to have to get equo before I can go on. There are some translations that may be incorrect depending on where they are used. Is it easy to add the po files and build equo with the new translations? I have not done anything like this before. Any tips would be appreciated.

niru
Baby Hen
Posts: 11
Joined: Fri Apr 04, 2008 19:41
Location: Surte, Sweden

Re: Translators needed for the Sabayon Project.

Post by niru » Mon Apr 07, 2008 19:44

I will spread the word/name Sabayon in Sweden and try to get some help with the Swedish Wiki @ http://wiki.sabayonlinux.org/index.php? ... :Main_Page
SL 3.5 (laptop) & 3.4F (desktop)

CatalanUser
Growing Hen
Posts: 159
Joined: Fri Oct 26, 2007 9:26
Location: Catalunya

Re: Translators needed for the Sabayon Project.

Post by CatalanUser » Mon Apr 07, 2008 20:01

Hi node_one,

I also translated Spritz to Catalan using Kbabel and it doesn't matter which program you use to translate (kbabel, poedit, ...), the file you get is the same. Just wanted to tell you that when you have finished the file you just have to send it to Eden and they'll hang it to svn and will be usable for everyone.

One more thing, and that should be done by any translator: you al should all try Spritz with the translated version in YOUR SYSTEM before hanging it to SVN. You'll see some errors - that always happen because when you translate the po file, the sentences are just a list of sentences without any context, and it's difficult to find the exact meaning for all of them. In my opinion, trying the po files is a MUST before hanging them to the net, but (as always) that's just my opinion.

If you need some help trying the po file or so, just post and I'll be around here :)

ffranic
Baby Hen
Posts: 1
Joined: Wed Apr 09, 2008 20:47

Re: Translators needed for the Sabayon Project.

Post by ffranic » Wed Apr 09, 2008 20:53

Aca tengo una traduccion completa al español (Argentino)

DHalens
Old Dear Hen
Posts: 933
Joined: Thu Apr 10, 2008 23:08
Location: Canary Islands, Spain

Re: Translators needed for the Sabayon Project.

Post by DHalens » Fri Apr 11, 2008 3:48

I translated Spritz to Spanish of Spain (es_ES) from the .pot template
I tried in my system and seems to be ok. :D
It's complete except for the string "execv didn't execv?" :? What does it means and in what context is shown?

The actual file for spanish is spanish of Mexico (es_MX). Also, it has 3 little errors:
In

Code: Select all

#: ../src/spritz.py:350
msgid "Insert Repository"
msgstr "Inseta repositorio"
change Inseta with Insertar

In

Code: Select all

#: ../src/spritz.glade.h:57
msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Package Categories</span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Categorí­as de paquetes</Span>"
change the upper S of the last span to a lower one

In

Code: Select all

#: ../src/spritz.glade.h:56
msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Files Update</span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\" color='\"black\">Actualización de archivos</span>"
delete the ' after the second color=
Former Sabayon staff (retired).
For any personal questions or whatever, contact me trough my G+ profile

Eden
Growing Hen
Posts: 176
Joined: Fri May 18, 2007 16:44
Location: Scotland, UK

Re: Translators needed for the Sabayon Project.

Post by Eden » Fri Apr 11, 2008 20:05

In the translations that people make, can you put in as much detail in it as possible, i.e. is it a translation of the origonal template, or a fix of a previous translation (and which one).
ffranic wrote:Aca tengo una traduccion completa al español (Argentino)
Theres a problem with your translation.
<lxnay|lappie> #: ../src/gui.py:283
<lxnay|lappie> msgid "Salida"
<lxnay|lappie> msgstr ""

its riddled with similar errors, you cant leave the msgstr empty. Translate what you can and leave anything you can still in English, have a read over the original post again if you need, would be great to get your translation in.
Sabayon Wiki Admin

Sabayon Wiki Editors needed.
Image

XnT
Baby Hen
Posts: 13
Joined: Wed Feb 27, 2008 5:11
Location: Mexico City
Contact:

Re: Translators needed for the Sabayon Project.

Post by XnT » Fri Apr 25, 2008 17:12

Hi,

@DHalens: Thanks for the errors you've posted about previous translation. I've been more careful on this time :oops: .

Here's Spritz es_MX translation, according to the latest version available in SVN. Critics are greatly appreciated. Hope it's helpful.
es_MX.po.gz
Best regards,
--

Regards,

Vicente Plata [ XnT ]

CatalanUser
Growing Hen
Posts: 159
Joined: Fri Oct 26, 2007 9:26
Location: Catalunya

Re: Translators needed for the Sabayon Project.

Post by CatalanUser » Fri Apr 25, 2008 19:25

Hi XnT,

thanks for updating the es_MX translation. Now is fine!

You asked for critics so: just tell you that the sample is called spritz.pot, but the language file has to be called "es_MX.po" in your case. (The name of the file you sent was "es_MX.pot") ;)

I just changed to the correct name and it will go up to svn in a few minutes.

DHalens
Old Dear Hen
Posts: 933
Joined: Thu Apr 10, 2008 23:08
Location: Canary Islands, Spain

Re: Translators needed for the Sabayon Project.

Post by DHalens » Fri Apr 25, 2008 20:42

I think I've found a little error in spritz.pot (svn).

Code: Select all

#: ../src/spritz.glade.h:42
msgid "Merge all"
The button with that text is located in the Configuration Files section. All buttons except that one have a _ (text accelerator).


I finished the es_ES translation for Spritz svn.
Former Sabayon staff (retired).
For any personal questions or whatever, contact me trough my G+ profile

CatalanUser
Growing Hen
Posts: 159
Joined: Fri Oct 26, 2007 9:26
Location: Catalunya

Re: Translators needed for the Sabayon Project.

Post by CatalanUser » Sat Apr 26, 2008 11:19

Gracias DHalens,

the es_ES translation is going up to svn...

:)

Post Reply